«Я вчу англійську на YouTube, дивлюся освітні ролики від носіїв мови. Думав, що з розумінням мови у мене все в порядку. Але серіали без субтитрів – це якась тарабарщина»

Саме ці слова я недавно почув від одного вивчає англійську людини. Що ж, тема цікава і актуальна. Why such a big difference?

Англійська, на якій викладачі говорять у відеоуроці, це не та англійська, на якій вони говорять решту часу. У реальному житті ми любимо скорочувати слова, викидати з них склади, з’їдати початок і закінчення:

Російською:

– Здравствуйте -> Драсте.

– Смотри-> Смори!

– Я бы этого не допустил -> Я б эт не допустил.

Англійською:

– What’s his name -> Watsis name?

– Probably -> Probly.

– Old friend -> O ‘friend.

У відеоуроці такого не відбувається. Викладачі знають, що їхня аудиторія – це люди, які вивчають англійську з нуля, як другу мову, тому вимовляють кожне слово чітко, що не викидаючи і не з’їдаючи склади. Інакше їх не будуть розуміти, а значить, і дивитися.

Легка англійська у відеоуроці

Вже не така легка у серіалі

Якщо в слові або фразі багато приголосних, які стоять близько одна до одної, носії будуть викидати деякі з них:

– What’s happening? -> Wats hapnin ‘?

– Goodbye – Gobye.

– Should have done that -> Shuda done that.

Англійці і американці не люблять вимовляти звук «T»:

– What’s up? -> Wasup?

– Cat -> Ca ‘.

– OK, I got it -> OK, I go ‘it.

Звук «H» – досить м’який звук, тому часто втрачається при вимові:

– What’s her name? -> Watser name?

– I have some questions -> I ave some questions.

– Who are you? -> Ooh are you?

Іноді носії не вимовляють першу голосну в слові:

– Excuse me? -> ‘Scuse me?

– It’s OK! -> ‘tsokay!

Чи варто згадувати про скорочення:

– I will not do it -> I won’t do it.

– I have got to pay my debts -> I gotta pay my debts.

– You should have done that -> You should of done that.

Ці тези ґрунтуються на моєму особистому досвіді. Я не лінгвіст, але бував за кордоном і спостерігав за колегами під час роботи з іноземними компаніями.

Чи потрібно вам вчитися говорити таким чином? Ні. Чи варто вам вчитися розуміти таку вимову? Так, якщо ви хочете дивитися фільми і серіали англійською і комфортно себе почувати в мовному середовищі. На жаль, досягти цього можна лише через практику. Спробуйте подумки відновлювати фразу з контексту. Або знижуйте швидкість відео на YouTube і слухайте незрозумілий уривок по кілька разів. Рано чи пізно ваш мозок зламається і почне сприймати цю «тарабарщину». Успіхів в навчанні!

Приєднуйтесь до групи Вар’ят в Facebook і стежте за оновленнями. З нами цікаво!